基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究分析
中俄兩國(guó)是鄰國(guó),同樣都地大物博,而兩國(guó)在歷史上的淵源也由來(lái)已久,怎樣基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究?
目前我國(guó)各大高校陸續(xù)的開設(shè)俄語(yǔ)教學(xué),根據(jù)教育部制定的俄語(yǔ)教學(xué)大綱中規(guī)定,高校開設(shè)大學(xué)俄語(yǔ)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力和一定的聽(tīng)譯能力,可以使他們通過(guò)學(xué)習(xí)俄語(yǔ)而獲得與俄語(yǔ)相關(guān)的一些文獻(xiàn),從而能夠獲得與他們專業(yè)相關(guān)的知識(shí),除了以上目的以外還可以使得學(xué)生掌握語(yǔ)言的學(xué)習(xí)能力和方法,從而打下學(xué)習(xí)語(yǔ)言的堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),提高俄語(yǔ)文化的素養(yǎng),還可以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,從而適應(yīng)如今經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展迅速的時(shí)代,順應(yīng)時(shí)代的潮流,為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)貢獻(xiàn)一份力量。
跨文化交際能力其實(shí)就是指具備一種與某個(gè)環(huán)境中的個(gè)體為了實(shí)現(xiàn)其期望、性格和目標(biāo)所應(yīng)該具備的相同的獨(dú)特活動(dòng)方式的能力,一種可以達(dá)到人的基本要求,滿足其性格,實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)及期望的相對(duì)能力。通過(guò)這個(gè)概念我們可以知道,先是交際者個(gè)體之間的交際,接下來(lái)是人與人之間的交際,最后達(dá)到跨文化的交際。要實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就要以交際對(duì)象的文化背景為基礎(chǔ),解釋、描述、評(píng)價(jià)他的所有行為,以期達(dá)到對(duì)話式的交際過(guò)程。當(dāng)然這也要求學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中要盡量多掌握所學(xué)語(yǔ)言的文化背景知識(shí),以便實(shí)現(xiàn)跨文化交際的有效性。
中俄兩國(guó)是鄰國(guó),同樣都地大物博,而兩國(guó)在歷史上的淵源也由來(lái)已久,這就使得兩國(guó)在文化上有很多相同的地方,可是我們也不能因此而忽視了中俄兩個(gè)民族在文化語(yǔ)言方面的差異。我們先來(lái)看看在漢語(yǔ)和俄語(yǔ)中詞匯意義內(nèi)涵與外延有何不同。因?yàn)閮蓢?guó)語(yǔ)言產(chǎn)生的背景的差異,因此在兩國(guó)的語(yǔ)言中一部分單詞并不是都有互相絕對(duì)的對(duì)應(yīng)意義,而且在許多情況下兩種語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)單詞也不包含對(duì)方所暗示的意義。接下來(lái)看一下中俄兩國(guó)在文化習(xí)俗方面的空缺。這要從兩個(gè)方面分開來(lái)說(shuō),第一是中俄兩國(guó)在民族文化習(xí)慣上的空缺。再次舉例說(shuō)明,俄羅斯在舉辦婚禮的時(shí)候,新婚夫妻喝完交杯酒后,必須要將酒杯摔破,這用來(lái)祈福新郎新娘在以后的生活中富足安康?墒窃谥袊(guó)辦喜事時(shí)是不可能有這樣的做法的,就算在辦喜事過(guò)程中不小心遇到了類似的情況,老人們往往會(huì)說(shuō)“歲歲平安”,以討個(gè)吉利。除此之外,在俄羅斯舉行婚禮時(shí),還有一個(gè)讓我們看來(lái)很不能理解的習(xí)俗,就是在婚禮現(xiàn)場(chǎng)來(lái)參加婚禮的賓客經(jīng)常會(huì)大聲喊:“苦啊,苦啊”,這時(shí)在吶喊聲中新郎新娘必須要親吻,這是因?yàn)槎韲?guó)人覺(jué)得葡萄酒是酸的,但新郎新娘的親吻會(huì)使它變的甘甜。但是在中國(guó)則認(rèn)為那是不吉利的語(yǔ)言,在婚禮這種喜慶的現(xiàn)場(chǎng)是萬(wàn)萬(wàn)不能說(shuō)的。第二中俄兩國(guó)在各自的歷史發(fā)展進(jìn)程中對(duì)同一事物有不同的認(rèn)知。所有中國(guó)漢族人都認(rèn)為是龍的傳人,而龍?jiān)谥袊?guó)也是一個(gè)民族的象征,但是在俄國(guó)的文化中卻認(rèn)為龍是一個(gè)截然相反的形象,被認(rèn)為是一種怪物,代表冷酷的人。還有中國(guó)人覺(jué)得桃樹是擁有神奇魔力的樹,而俄羅斯人則認(rèn)為是白樺樹和花楸。最后是非語(yǔ)言行為的文化空缺。在日常交際中除了語(yǔ)言的交流外,非語(yǔ)言的交流也是交際的重要組成部分,這點(diǎn)在俄國(guó)來(lái)講尤為突出,他們喜歡用身體語(yǔ)言來(lái)彌補(bǔ)語(yǔ)言表達(dá)的空缺含義,例如各種手勢(shì),姿勢(shì),眼神等。同樣,在中國(guó),也會(huì)運(yùn)用身體語(yǔ)言,尤其是現(xiàn)在的年輕人,在照相時(shí)喜歡把手比成V形,放在朋友的腦袋后邊玩鬧,這在俄國(guó)是絕對(duì)不行的,因?yàn)樵诙砹_斯人看來(lái)這是一種侮辱。不僅如此,在漢族文化中還要求說(shuō)話時(shí)要規(guī)規(guī)矩矩,以示尊重。中俄兩國(guó)的語(yǔ)言差異并不止這些,還有待我們繼續(xù)學(xué)習(xí)。
為了全面的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,必須在教學(xué)改革中引入文化背景,使得學(xué)生更加廣泛的了解俄語(yǔ)文化。但是對(duì)于文化來(lái)講這種概念知識(shí)很復(fù)雜,由于教學(xué)的時(shí)間是有限的,那么如何能夠在有限的時(shí)間內(nèi)領(lǐng)略這種復(fù)雜的文化,這是一個(gè)很艱難的過(guò)程。經(jīng)過(guò)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)有以下幾個(gè)方面可以借鑒:第一實(shí)踐性。無(wú)論哪種語(yǔ)言都有很強(qiáng)的實(shí)踐性,只有進(jìn)行實(shí)踐才能磨練出聽(tīng)說(shuō)的能力,因此在教學(xué)的過(guò)程中需要給學(xué)生加上一點(diǎn)生活的應(yīng)用,可以利用有關(guān)的跨文化交際材料。第二適度性。適度性要與實(shí)踐性相互配合,特別是在教學(xué)器材的購(gòu)買和使用上要有一定的適度性,不要把學(xué)習(xí)的面鋪的太廣、太寬、那樣學(xué)生也接受不了。第三系統(tǒng)性原則。在課堂的教學(xué)中一定要有個(gè)系統(tǒng)的總結(jié)筆記,把要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行歸納總結(jié),形成一個(gè)完好的知識(shí)系統(tǒng),更要學(xué)會(huì)舉一反三。
以上內(nèi)容主要談了俄語(yǔ)教學(xué)中引進(jìn)跨文化交際,在以后的語(yǔ)言教學(xué)中必須進(jìn)行改革才能滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,跨文化交際不但可以使學(xué)生迅速的接受一種新的語(yǔ)言,還能很快的培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言的興趣。
【基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究分析】相關(guān)文章:
跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究的論文03-25
關(guān)于跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究11-21
情景交際法對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的作用分析03-29
跨文化交際中英漢語(yǔ)言對(duì)比研究分析03-29
大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際文化差異分析03-13
英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際12-02
基于中國(guó)清代的英語(yǔ)教學(xué)模式研究的論文03-14
培養(yǎng)跨文化交際意識(shí), 提高跨文化交際能力06-02
- 相關(guān)推薦